gd-logo-blue

Communicating across borders

Projekt-temaer

VEJEN TIL VÆRDI

  • Intern og ekstern kommunikation
  • Møde og forhandlingsteknik
  • Oversættelse
  • Kulturforskelle
  • Engelsk som koncernsprog
  • Samarbejde

Hvis nogle af disse emner vækker genklang, så kontakt os på 3386 2930!

Se hvad vi tilbyder.

I vores optik betyder “projekt” at noget skal sættes i værk, altså en aktivitet der har et bestemt mål. Ofte består projekter af mange elementer hvor flere personer er involveret. Et projekt er ofte ret komplekst. Fælles for alle projekter er at de er afgrænset af tid, omkostninger og formål. Denne afgrænsning betyder at alle projekter skal planlægges, igangsættes og afsluttes. Når et projekt er afsluttet, vil det vise sig om det har skabt værdi i virksomheden eller i afdelingen. Lad os se på et par eksempler:

DET DANSKE EU-FORMANDSKAB 
Her koblede vi engelsk som arbejdssprog med indsigt i kulturer, forhandlingsteknik, mødeledelse og personlig gennemslagskraft. Hertil kom hvordan danske embedsmænd fungerede bedst muligt som Europas repræsentanter i FN. Hver især er den enkelte kompetence af begrænset værdi, men hvis vi kobler dem til et samlet hele, opnår vi det vi kalder “GlobalCompetence”. To ministerier bad os gennemføre et sådant projekt som forberedelse til det danske EU-formandskab. Ved projektets afslutning kunne man konstatere at de involverede parter faktisk havde gavn af aktiviteterne. Bedre forhandlinger og mødeledelse.  Vi bevægede os fra projekt til værdiskabelse.

KULTUREN I EN AFDELING
Medarbejderene klagede over stress, der var generelt en mindre god tone blandt kollegerne, og trods gode hensigter udviklede afdelingen sig ikke rigtig. Projektet var at lave en kulturel “turnaround”. Vi lavede en workshop for hele afdelingen og fik et fælles begrebsapparat inden for kommunikation, kollegial feedback og konflikthåndtering. Workshoppen var en herlig blanding af alvor, frustration og en masse latter. Kollegerne kunne efterfølgende fastholde hinanden på nogle simple redskaber som stille og roligt ændrede klimaet i afdelingen.  Vi bevægede os fra projekt til værdiskabelse.

ENHVER PROFESSIONEL OVERSÆTTELSE ER ET PROJEKT …
… med mindst tre parter: forfatteren, oversætteren og læseren. Den gode oversætter sætter sig ind i forfatterens hensigt med en tekst, og læseren forstår tekstens budskab. Der er ikke bare tale om ord og grammatik, men også kultur, målgruppe og layout. Det vellykkede oversættelsesprojekt skaber værdi. Læs her om hvad vi tilbyder.

VÆRDISKABENDE MØDER I NORDISK MINISTERRÅD
For mange møder, for lange møder … hvem kan ikke nikke genkendende til det? Gennem en serie workshops der på en meget håndgribelig måde indarbejdede nyttige redskaber for god mødeledelse og mødedeltagelse, kunne hele afdelinger og projektgrupper konstatere mere relevans, mindre tidsforbrug og færre møder. Vi bevægede os fra projekt til værdiskabelse.


TALER LÆGEN MON DANSK?

Ahmed Khan er en 34-årig reservelæge, først uddannet i Pakistan, derefter på Københavns Universitet med høje karakterer. Ahmed er simpelthen en dygtig læge! Ahmed taler og skriver dansk, ikke fejlfrit og med et anstrøg af urdu-accent. Ahmed siger ikke så meget på morgenkonferencerne, og for kollegerne kan det af og til være svært at tyde, hvad han egentlig har på hjerte. Derudover føler flere kolleger sig ikke helt trygge ved, om han nu faktisk har forstået, hvad der er aftalt, ligesom flere patienter oplever, at de ikke helt forstår, hvad han siger til dem. Han er blevet tilbudt danskkurser, som han har takket ja til, men grundet travlhed har han ikke deltaget ret meget. Det var forresten noget hans chef først fik at vide langt inde i forløbet.

DR POVIS FRA KIEV

Ursula Povis er uddannet fra universitet i Kiev og har været i Danmark de sidste 15 år. Hun taler dansk uden problemer, dog med mange rullende r’er og små, ofte lidt komiske, misforståelser med dansk slang. Ursula er virkelig en autoritet på sit felt i psykiatrien, både i hendes fødeland Ukraine og i Danmark. Ursula holder sig ofte for sig selv og kan af og til fremstå brysk og arrogant. Nogle patienter er lidt bange for hende og føler, at hun ikke hører, hvad de har at sige, og hendes kontakt med de pårørende er desværre indtil flere gange endt med frustration og deraf følgende klager over hende.


Læs om vores faglige ståsted.

model_Globale kompetencer

kontakt os

GlobalDenmark a/s

Hauchsvej 14

1825 Frederiksberg C


Tlf: 33 86 29 30

CVR: 16 21 54 81

Tilmeld dig vores nyhedsbreve

uk-flag

GlobalDenmark a/s

Hauchsvej 14

1825 Frederiksberg C


Tlf: 33 86 29 30

CVR: 16 21 54 81




Tilmeld dig vores nyhedsbrev

Hjemmesiden bruger cookies


Cookies er nødvendige for at få hjemmesiden til at fungere, men de giver også info om hvordan du bruger vores hjemmeside, så vi kan forbedre den både for dig og for andre. Cookies på denne hjemmeside bruges primært til trafikmåling og optimering af sidens indhold.
Hvis du klikker videre på siden, accepterer du vores brug af cookies.
Vil du vide mere om vores cookies, og hvordan du sletter dem, klik her.