Nyt fra GlobalDenmark, december 2010

 



2010 i krisens tegn - eller?

Året er ved at være ved vejs ende, og traditionen tro er det tid til et lille tilbageblik.

"Har I også mærket krisen?" Det er et spørgsmål jeg ofte er blevet stillet, og sikkert selv stiller, nærmest konverserende, måske med en forhåbning om at vi nok alle er i samme båd. Og jo, selvfølgelig har vi i GlobalDenmark mærket krisen; det har bestemt ikke været "plain sailing" alt sammen. Men krisen har også haft en god side.

Et vendepunkt

Krise, hvad betyder det egentlig? κρίσις er græsk for "dom", "vendepunkt" eller "afgørende øjeblik". Og det er netop hvad GlobalDenmark har oplevet i 2010: Projekter er blevet aflyst, udskudt eller i heldigste fald skåret gevaldigt ned. Men vi ville ikke lade krisen tvinge os i knæ, så vi besluttede os for i stedet at gøre den til et vendepunkt - og iværksatte "Projekt Vækst". Vi ville vokse, om end ikke nødvendigvis på bundlinjen lige her og nu, men så på anden vis.

Måske har vi før været en anelse forkælede: kunderne kom i høj grad til os, oftest via anbefaling fra andre. Meget smigrende - faktisk helt fantastisk - men måske også lovlig bekvemt. Krisen har fremskyndet nogle processer på de indre linjer, og det har givet resultater.


 

   


50 nye kunder

I 2010 har vi budt over 50 nye kunder velkommen. Nogle store, nogle små - mange er kommet til via en målrettet, systematisk indsats fra os selv. Vi har været opsøgende og stædige mere end nogensinde. Og det har betydet at vores kundeportefølje er vokset.

Oversættelsesafdelingen har blandt andet lavet spændende opgaver for Rederiforeningen, Rambøll og Herning shipping. Og vi har indledt et samarbejde med Surrey Translation Bureau i England.

Derudover har vi udvidet vores samarbejde med Danmarks Evaluerings Institut, SFI og Rigshospitalet. Og flere forskere har set deres forskningsresultater publiceret i engelske fagblade efter nøje korrekturlæsning hos GlobalDenmark.

Vores trofaste kunder inden for årsrapporter har kunnet drag fordel af effektiviseringer som vi har indført via vores computer-baserede oversættelsesværktøj. Årsrapporter plejer at vokse i omfang fra år til år, men trods dette har mange af vores kunder faktisk oplevet lavere oversættelsesomkostninger takket været vores nye teknologi.

Råstofdirektoratet i Grønland oplevede en spændende sommer med de første olie-efterforskningsboringer. Med stor mediedækning og højt profilerede protest-happenings fra bl.a. Greenpeace fik det politiske budskab i form af høringssvar og pressemeddelelser den allerhøjeste prioritet. GlobalDenmark stod for oversættelsen af disse dokumenter.

Til sidst var der Klimakommissionens rapport om et Danmark uden fossile brændstoffer inden 2050 - årets nok mest omtalte oversættelse fra GlobalDenmark. Kommissionens formand sagde om vores oversættelse 'the best I have seen'. Det har ikke været krise alt sammen!

 

 

 



 

 

   

 

Nyt partnerskab og et helt nyt produkt på vej

Også på undervisningssiden har vi haft spændende opgaver og budt velkommen til nye kunder. Vi har iværksat et undervisningsforløb for en stor revisionsvirksomhed, gennemført en workshop i præsentationsteknik for internationale dermatologer i en meget stor medicinalvirksomhed og kursusforløb for en større forskningsinstitution.

Senest har vi indgået en partnerskabsaftale med Auralog, en fransk elearning-virksomhed som er førende inden for sprogkurser på internettet. Her er ikke tale om et kedeligt, upersonligt system - vores undervisere er faktisk med hele vejen. Man får på en måde det bedste af begge verdener: internettets fuldstændige frihed koblet med personlig feedback og vejledning, endda til en overkommelig pris. Hør mere om dette projekt i løbet af det nye år.

 

 
   

 

Tak for i år - og velkommen i 2011

2011 tegner således til at blive et begivenhedsrigt år for GlobalDenmark. Vi glæder os til at hjælpe gamle og nye kunder med at styrke deres kommunikation og ønsker alle en glædelig jul og et godt nytår!

 

 


 

   

 

 

 
 Kommentarer til dette nyhedsbrev? Klik her